You have written it down wrongly.
Magro de Cabeza: I googled it and got:
http://www.linguee.es/espanol-ingles/tra...
Magrid is not a Spanish word and cabeza means head. So the head of an animal or something.
I will be a regional processed cold cooked meat normally from the head of the animal simmilar to hasslet in England .
hope this helps.
ps. its normally quite cheap but tastes ok.
Sounds like people are describing what is called "head Cheese" in the US.
I saw it yesterday in Mercadona's.